Larry Hillblom was in love. The American tycoon, who had made
his fortune as the ‘H’ in the air cargo firm DHL, was known for
his taste in underage Filipinas. This affair, however, was different
from the matches arranged by well-paid Manila mama-sans. It was
a much more expensive romance that began in 1990 with a visit
to the Vietnamese town of Dalat. Hillblom fell in love with this
pine-scented colonial resort of Swiss chalets and 1930s nautical
modern villas with curved balconies and porthole windows. The
reclusive millionaire wanted a piece of Dalat.
Skirting the US economic embargo, Hillblom pumped $40 million
into renovating the Dalat Palace Hotel, built in 1922 to attract
visitors to this hill station in the cool low mountains north
of Saigon. When the town was founded by the French it was thought
the climate and clear mountain air might heal those wracked with
tuberculosis or fatigued by the constant heat. Dalat won the Emperor
Bao Dai’s imprimatur as the fashionable location to summer and
Air France advertised the hotel as the place to stay for tiger
hunting in the highlands. The airline commissioned colourful posters
of fierce Montagnards armed with spears. The minorities that populated
the mountain areas were for the French an ideal of noble savagery
that provided a perfect contrast to their image of the Vietnamese
as sly and inscrutable.
The Dalat Palace Hotel might have been one of the most impressive
establishments in Indochina, but by the time Hillblom visited
in the 1990s it was decrepit and uncomfortable, a gloomy, rat-infested
pile ignored for nearly half a century. Hillblom decided to renovate
not just the hotel but a number of other buildings and sixteen
of the villas that lined the mountain roads. But he never lived
to enjoy what he had created. A week after the hotel reopened
in 1995, Hillblom was killed in a plane crash near the Pacific
island of Saipan. His body was never found.
His hotel is insulated from the outside world with acres of perfect
lawn and is run by a huge staff of Vietnamese and expatriates,
many of them dressed in something approaching period costume of
the 1930s. A water filtration plant big enough to supply the entire
town was installed along with generators to guard against power
cuts. The plumbing, once known for its creaking reluctance to
furnish anything other than a trickle of brackish slime, was replaced
with brass fixtures from which gushed very modern torrents of
hot water. Striving for authenticity, Hillblom initially refused
to allow televisions in the rooms, although the French management
company, Accor Pacific, eventually persuaded him to change his
mind. Nearby, the oldest golf course in Vietnam, originally built
for the amusement of Bao Dai, was expanded and planted with the
delicate European grass craved by Asian golfers. The hotel’s restaurant,
decorated with antique cabinets, crystal chandeliers and marble,
served a rich haute cuisine of imported ingredients. At
the bottom of the sprawling front steps, a chauffeur in a peaked
cap spent his days polishing a 1930s Citroen to a depthless shine.
With Hillblom’s seemingly endless spout of cash, scores of architects,
engineers and Swiss-trained hoteliers manufactured the perfect
fabrication of colonialism as a period of sumptuous comfort and
effortless superiority. The hotel strove to be more than a rootless
box for tourists. It was remade to evoke a time of brilliantined
hair, Vuitton trunks and tennis whites all set in the luminous
and mythical landscape of ‘Indochine’, a place as distant from
the realities of French colonialism as it was from contemporary
Vietnam.
The original hotel had never taken off, indeed the grand building
overlooking the town’s lake was a mirror of the economic dreams
and failures of French colonialism in Indochina. Dalat had been
promoted initially as a sanatorium and then as a potential administrative
capital. A plan for the town was drawn up by the architect Ernest
Hebrard, one of the foremost urban planners of his time. Dalat
was supposed to be a strictly controlled and segregated area for
the French only; the Vietnamese needed permission to live there
and were confined to a few areas on the edges of the town. Hebrard’s
plan was not popular among the colonial residents, who ignored
his well-organised if antiseptic scheme and built a rambling town
of nostalgic cottages modelled after those in the Alps and Alsace.
Tiger hunting and cool summers did not attract many guests to
the Palace hotel; it began its slow decay just after it opened.
To keep it afloat, the owners petitioned the colonial government,
which had already subsidised its construction, for permission
to open a casino. The civil servants sweating away in Hanoi had
little sympathy and refused to allow the owners to save the hotel
with gambling. Photographs from the 1930s show it as slightly
austere and pinched, certainly not enormously comfortable. The
menus were not lists of gastronomic indulgence but offered the
starchy foods favoured by stout colonials. The hotel’s slight
grasp of metropolitan French sophistication and grandeur must
have been a sad echo of the lives of its patrons.
Hillblom had little interest in the real history of his hotel;
he wished only to create a fantasy of colonial times. In purely
business terms, the investment was a disaster. He poured $40 million
into a hotel in an almost unknown town six hours drive from the
nearest international airport. The eighteen expatriates and 170
Vietnamese employed to service the forty-three rooms had little
to do. The bell-boys, dressed in pillbox hats and braided uniforms,
lurked in the marble lobby while maids in black-and-white dresses
polished untouched silver and changed the unused sheets.
After Hillblom’s death, his Hong Kong-based company Danao, through
which he had channelled his illegal investment in Vietnam, was
struggling to finance the renovations of another hotel in Dalat.
Hillblom’s $500 million estate was caught up in a tangle of legal
battles that pitted his chosen beneficiary, the University of
California, against a string of illegitimate children he was said
to have fathered with bar girls in the Philippines. Without regular
infusions of cash to sustain it, the hotel struggled. By 1996
it was laying off staff and cutting rates. Most of the rooms remained
empty.
In the 1990s Vietnam was attracting a new generation of fantasists
and dreamers. The new arrivals were looking to wallow in nostalgia
for places and times that had never been. They were drawn to their
vision of ‘Indochine’ and ‘Nam’, the mythical landscapes of the
West’s past interactions with Vietnam. These pioneers arrived,
like the first colonisers hundreds of years before them, with
a rich array of preconceptions. They were nervous about their
reception in this once hostile land but they were carrying trinkets
that the natives craved and they had an unshakeable belief in
the civilising power of market economics.
They were coming to a country they thought they knew well. Its
images had been intensified in hundreds of movies and hours of
news footage; these pictures of Vietnam lingered like retinal
burns. There were dense jungles and sleepy rivers. The cities
were lush and colonial with ochre and cream-coloured buildings,
shaded streets, cafés and colonnaded hotels. The countryside
was a picturesque mix of thatch and bamboo houses surrounded by
glittering rice paddies. This rural idyll provided the perfect
contrast to chains of bombs exploding above the jungle, the face
of a man as he is shot in the temple by a policeman or a burned
girl running naked from the clouds of napalm that boil up behind
her.
It was ‘Nam’, man, and they were back. They’d gleaned the language
and attitude from the cinema and a frayed copy of Michael Herr’s
Dispatches. They were ‘in country’, on their ‘second tour’,
they lived a ‘few clicks’ out of town. Vietnamese were cool this
time around, they were looking for a deal, they loved Americans.
This was the new frontier, the lucrative wreckage of Communism’s
latest collision with capitalism. It was the land of opportunity,
millions could be made by a lucky few who got in early and figured
it out.
For some, Vietnam was emblematic of something in their own lives
– a lost youth or a political consciousness honed in opposition
to the war – and this lent it an importance that marks it out
from other Southeast Asian countries. The importance attached
to Vietnam by its recent history has if anything hindered a richer
understanding of the country and its people. In most of this history
the Vietnamese are invisible to the West, they are little more
than ciphers. Both the French and Americans from across the political
spectrum projected their views on to them, forcing them mostly
into two camps; they were either innocent victims or the faceless
components of a vicious Marxist war machine.
These layered fantasies were bound to come unstuck when Westerners
once again confronted Vietnam. French film director Jean-Jacques
Annaud experienced a typical reaction when scouting locations
for his film The Lover. He was searching for the ‘real
Indochina’, for the romantic landscapes of Marguerite Duras’s
novel. But instead of the lush country he imagined, he found ‘poverty
and overpopulation’ that left him stunned. ‘The fancy white villas
have been replaced by grey prefab council housing. The broken
streets are swamped by the compact swarm of backfiring scooters,’
he wrote in his journal about the making of the movie. The cities
weren’t to his liking but he had hopes for the countryside which
he imagined as ‘untouched, still Asian’.
But even the peasants were not picturesque enough for Annaud.
‘No, [the countryside] too is socialist. Looking for green, we
find grey… The Mekong, laden with motorboats with corrugated
iron roofs, looks more like a freeway outside Mexico City than
the legendary river flowing all the way down from China.’
Reality may have been a disappointment but Annaud found that ‘our
memories sifted away the dirt, the pollution, the everyday troubles.’
In this ‘tired museum, weary and unique,’ he was able to create
a $30 million vision of colonialism, albeit a modern confection
of pale linen dresses, opium smoking men and sinewy coolies. French
colonialism in the pearl of the orient was never as stylish as
it was in movies such as Indochine, The Lover, Dien
Bien Phu, and The Scent of Green Papaya, a number of
French productions that would rehabilitate Vietnam as a land of
colonial and erotic adventure.
Decades without contact heightened the allure of rediscovery in
the rash of Indochina movies that were mostly critical and box
office hits. They were officially applauded by the authorities
in Hanoi. The Scent of Green Papaya, a movie by the French-Vietnamese
director Tran Anh Hung, was even nominated for an Oscar as best
Foreign Film from Vietnam, even though it had been filmed entirely
in studios in Paris where it was cheaper and easier to recreate
‘Indochine’.
The most lavish movie, and certainly the most influential in sparking
the rush of tourism to Vietnam, was Indochine. Starring
Catherine Deneuve as a plantation owner, it was a huge hit, winning
an Oscar, a Golden Globe and five Cesar awards in France. Its
panoramic sweep across late colonial history was overlaid with
a luxurious portrayal of life in the 1930s. The number of visitors
soared from just around 30, 000 in the late 1980s to more than
1 million in 1994. They came in search of the authentic Vietnam
seen through the eyes of film-makers who had infused it with a
French sense of loss and regret for the end of colonialism. Without
irony, travel agents advertised the most heavily bombed country
in history as unspoiled; the discerning traveller, they advised,
should get in early before it was ruined.
With its return to the world fold nearly complete, the government
proudly declared that at last Vietnam was ‘not just a war but
a country’. Indeed it was no longer just a war but a country where
Deneuve might spend her days dressed in tight jodhpurs disciplining
the plantation workers before slipping into a silk ao dai
to drink pastis on the terrace of the Continental Hotel.
‘Indochine’ is not a large imaginary space in comparison with
‘Nam’ which stretches across a wider and more varied topography.
‘Nam’ can be a place for suffering or redemption, a site of brutal
US imperialism or a Communist gulag holding ‘our boys’ in bamboo
tiger cages. Over the scorched earth and dense jungles of its
terrain wander figures as diverse as Susan Sontag and Danielle
Steele, Oliver Stone and Oliver North. Nam has its own journals
and university courses, political lobbies, heroes and enemies.
A quick survey of a university library in the United States will
turn up thousands of volumes, almost all of them about the war.
A far from exhaustive survey of American movies produced a list
of around 400 that feature Vietnam or veterans of the war in some
significant way. A search on the Internet calls up an unmanageable
number of entries; indeed the world Wide Web has given new energy
to ‘Nam’. There is now a ‘virtual ‘Nam’, supplying everything
from a complete list of Americans dead from the war to advice
in which bars offer the most authentic ‘Nam’ experience in Ho
Chi Minh City.
‘Nam’ is a steamy condensation of life in the Saigon of the 1960s
with sex, drugs and a rock and roll soundtrack. It is bound up
with images of war, the smell of napalm in the morning and a chirruping
hooker patois – ‘love-you-long-time-you-be-my-big-honey’. Many
of those in search of this world are looking to recreate Vietnam
as an erotic playground populated by woman whose national dress,
the clinging ao dai was designed to give an alluring glimpse
of what might be on offer. More than a few mid-life crises reached
their apogees in the bars off Saigon’s notorious Tu Do street
(now Dong Khoi street), the epicentre of male fantasy in Vietnam
since Graham Greene wrote The Quiet American in the 1950s.
This was where the authenticity of ‘Nam’ was both created and
challenged in bars with names like Apocalypse Now and B4 75, where
to the pulse of 1960s music, young Vietnamese women again run
their hands over the wide backs of shorn-haired Americans.
Vietnam in the 1960s is not just exotic, it is stylish. This is
particularly the case in Saigon – nobody calls it Ho Chi Minh
City – an emerging centre of media created urban chic. It is the
place to be if you are young and adventurous and have a trust
fund. The New York Times featured it in its
Sunday magazine in January 1997 under the apt title ‘Saigon: The
Sequel’ throwing in a few barbs at the collection of thrusting
hustlers that had congregated there, but mostly draping the place
in some comfortably worn nostalgia.
The Loud Americans were back – big, bad and posturing, according
to this widely read piece. The author, Michael Paterniti quickly
throws in obligatory references to Greene to suggest that the
predicaments of American expatriates in Saigon have not changed
since the 1950s and 1960s. He even includes a story about a young
American’s naive love for a woman who may or may not be a hooker.
Vietnamese are all unsurprisingly portrayed as venal – slyly observing
and manipulating the outsiders but remaining mysterious and unknowable.
The writer dutifully includes a quote from a US veteran on how
Americans ‘met Vietnamese in whorehouses or in battle, but we
never treated them as humans’. Following decades of journalistic
tradition in Vietnam, the author avoids meeting them at all, preferring
just to recycle old images of Vietnamese. For Paterniti, Saigon
is corrupt and criminal, it doesn’t fit the supposed Confucian
mould of Vietnamese society, it reeks of shit and greed. Northern
Vietnamese, who are in the opinion of the writer clearly more
cultured, view the city as a ‘psychedelic Sodom’. Any woman with
an apartment or a Honda Dream – a small motorbike that emerged
as a fetish object of the new consumer age – clearly earned it
on her back. In a highly suspect anecdote, a woman working in
an antique shop propositions the writer. Reading from a collection
of English phrases written in a notebook, she asks him if he ‘will
be the one to buy me a Honda Dream’.
Towards the end of this article, which stretched across ten pages
of one of the most prominent publications in the United States,
the writer finds some redemption for Vietnamese, who are so noticeably
absent from his writing up until then. An American veteran living
in Saigon tells him he sees ‘people who want a little money, parents
who want a better life for their children. I see innocence and
energy. When I look deeply enough here I see the beginnings of
America.’
Most of the pioneers of Vietnam’s latest opening to the world
soon find that it is neither an optimistic proto-America nor a
silken fantasy of opium smoking and sex. It doesn’t take long
to work out that Saigon is not the rouged and pouting temptress
of lore. There is a pulsating energy, an echo of the imagined
edginess of the past, but the bars tinkle with syrupy muzak rather
than throb to The Doors. Most Saigonese are not the slick operators
and hookers that Paterniti surmised but a range of families all
dealing with the complexities of rapid change in their society.
Saigon is no longer the charming mix of colonial grace and 1960s
kitsch but a late twentieth-century urban disaster-in-waiting
with many of the failings of other cities in the region. It has
become a vast sprawl of concrete crossed with canals and rivers
so polluted they bubble under crusts of garbage. By the mid 1990s,
Saigon had the fastest growing economy of any major city in Asia
but with this had come a tense web of problems that were hard
to avoid. You might be back in Nam but it didn’t always feel that
way.
The layers of cultural sediment that make up ‘Nam’ sit so heavily
on Western visions of the country that it can hardly be considered
in any other light. Writers, film makers and photographers consciously
or otherwise reproduce the same images over and over. Not only
does this compressed view exclude most Vietnamese, but it has
stifled any view of the Vietnamese that deviates from the widely
accepted myths. They have been restricted to permanent walk-on
parts in history and fiction, as sex workers, apparatchiks, guerrillas,
corrupt generals and untrustworthy servants.
Ideas about Vietnam are powerfully ingrained. This is most obvious
in the many American movies about Vietnam where the people appear
only as small armed men in black pyjamas. But the distortion persists
beyond these works of fact or fiction that dehumanise Vietnamese
as the enemy. Even those works that set out to be sympathetic,
such as Frances FitzGerald’s Fire in the Lake have contributed
to the reduction of Vietnamese culture and society to a series
of enduring stereotypes. This book, winner of a Pulitzer Prize
and a national book award in America, had an enormous influence
on the way Vietnamese are seen because it was one of the first
to try and establish their place in a conflict that was dominated
by stories by and about Americans. Its ambitious attempt at a
cultural analysis of Vietnamese people and the war has seeped
into much of the subsequent writing on the war. Unusually for
a non-fiction work, it remains in print and widely available twenty-five
years after its first publication.
FitzGerald sets out to establish Americans and Vietnamese as ‘reversed
mirror images’ – essentially opposites whose difference explain
their misunderstandings and conflicts. FitzGeralds’s Americans
are endowed with creativity, optimism and a competitive spirit
based on a myth of the frontier and of eternal conquest. Her Vietnamese
live in a world of physical and mental constraints, hemmed in
by mountains and enemies. ‘For traditional Vietnamese the sense
of limitation and enclosure was as much a part of individual life
as of the life of the nation.’
Vietnamese ‘live by constant repetition’ with a grasp only of
place, not time. She writes:
In this passage of time that had no history, the death of a man
marked no final end. Buried in the rice fields that sustained
his family, the father would live on in the bodies of his children
and grandchildren. As time wrapped around itself, the generations
to come would come to regard him as the source of their present
lives and the arbiter of their fate. In the continuum of the family
‘private property’ did not really exist, for the father was less
of an owner than a trustee of the land to be passed on to his
children. To the Vietnamese the land itself was the sacred, constant
element: the people flowed over the land like water, maintaining,
fructifying it for generations to come.
By presenting Vietnamese as mysterious Asian opposites of Americans,
FitzGerald no longer has any responsibility to find out anything
more about them. Americans are caricatures of heavy-handed bellicosity;
Vietnamese therefore must be contemplative and peace-loving. Americans
are driven by a sense of historical mission; the Vietnamese are
reduced to passivity by their lack of history.
Her ideas, presented in a ringing, authoritative tone but with
only the sparsest evidence, say little about the Vietnamese. By
presenting herself as a sympathetic liberal counterweight to those
who wanted to bomb the country back into the stone age, she stakes
a claim to explaining the ‘true nature’ of the people, a highly
dubious intention in itself. FitzGerald’s Vietnamese are devoid
of all diversity or individuality; they remain trapped in a fixed
intellectual and physical landscapes, completely beholden to the
ageless and unbending forces of Confucianism, colonialism and
village life.
FitzGerald assumes that all Vietnamese accept a single cyclical
version of history and that they scour this for precedents that
justify their current actions. She ignores, or is unaware of,
earlier civil conflicts and of how contentious different readings
of history have been in Vietnam. She portrays Vietnamese as passionately
hostile to outside invaders but says little about their capacity
for assimilation or how they react to their own rulers. Her assumption
is that they are all good, obedient Confucian Mandarins or subservient
peasant farmers.
What FitzGerald constructs is essentially the same as the French
colonial picture of Vietnam as the dullard offspring of a richer
Chinese culture. Vietnam’s own complex history of conquest, integration,
passivity and resistance does not figure here. The rich mix of
religions and political beliefs, the evolving and changing social
structures, the influences of colonialism and Vietnam’s neighbours
other than China are all left out; FitzGerald and many others
prefer not to muddy their clear Confucian vision with any distractions.
Far from being stuck in their villages, tending their ancestors
behind walls of bamboo, Vietnamese have for centuries been travelling,
trading, migrating, conquering, fleeing, expanding and exploring.
Village life has evolved over time and customs vary in different
parts of the country; the appearance of unchanging closed worlds
is deceptive.
Ninh Hiep just outside Hanoi illustrates some of the changes.
At first glance this Red River village appears the archetype of
the insular communities that FitzGerald describes. Densely packed
together, the houses have high walls and enclosed courtyards.
The town’s gates could once be closed off against the world. Ninh
Hiep has seen periods when it was best to huddle together to protect
the village from hostile forces. It has, however, also had a long
history of complex contacts with the outside world. It has a 900-year
history of providing court doctors and was a training centre for
itinerant healers. For centuries it has been a centre for selling
silk and for trading medicines as far away as north-eastern China.
FitzGerald’s work cements in place a view of Vietnamese as childlike
and accepting, lacking an indigenous intellectual tradition and
of being swayed by the most simplistic needs and ideas. Any Vietnamese
who steps outside her framework is described as aberrant and somehow
not truly Vietnamese; she doesn’t consider that her framework
may be misplaced. It is telling that she does not quote many Vietnamese
by name; they are simply emblems such as ‘an old man’, ‘a soldier’
or ‘a National Liberation Front cadre’. She may have been protecting
sources with anonymity, but she doesn’t make this clear. Instead,
their lack of identity forms a tense contrast with the Westerners
she quotes who are given names along with a sense of history and
individuality.
FitzGerald’s ideas could be dismissed if they were not so enduring;
her eloquent and well-written Orientalist fiction has proved a
tenacious barrier to the broader understanding of modern Vietnam.
It is journalists and writers, not Vietnamese, who unfortunately
live in a world without history where the same ideas are endlessly
re-circulated. A quarter of a century after the publication of
Fire in the Lake, FitzGerald is more often cited than challenged;
this is not because of the worth of her book but because of a
failure to approach Vietnam afresh. FitzGerald’s ideas about the
country’s history of resistance to foreigners, the influence of
Confucianism and the way Vietnamese see history are simply taken
as fact and repeated.
Writing on Vietnam has been dominated by a small group whose exposure
to the country occurred during a time of intense conflict. The
Vietnam they wrote about then, and in many cases still write about
now, was a country vivisected by the Geneva Agreements of 1954
into rival nations, both of which were struggling to find new
political and social identities in the wake of nearly a century
of colonialism. That troubled time is taken as base point of Vietnamese
life, a standard by which everything is judged. There is a tendency
to see the reforms of the past decades as having taken the country
back to the days before 1975; Saigon in particular is seen as
returning to that time. This ignores the changes that have occurred
in the post-war years. The realities of modern Vietnam have not
much interested any of these writers. For them, the country will
forever be ‘Nam’ and their only vision of it can be seen through
the prism of the war and its myths.
William Prochnau’s book Once Upon a Distant War, the Iliad
of heroic journalism in ‘Nam’, was a critical triumph when it
was published in 1995, twenty years after the fall of Saigon.
The book chronicles the Vietnam experiences of a number of well-known
journalists such as Peter Arnett, Neil Sheehan and David Halberstam.
Prochnau, a reporter who covered the war, is not out to challenge
any of the most cherished and powerful journalistic fantasies;
the book opens with the ubiquitous image of the innocent reporter
striding off the plane at Saigon airport into ‘this little Asian
trouble spot’. From that moment on it is inevitable that he been
seduced and corrupted by a city that Prochnau describes as ‘not
simply exotic. It was erotic. And narcotic.’
Prochnau lays down a blistering fire of clichés in just
the first few pages of his drive-by reporting. The women are ‘tiny,
porcelain, ephemeral images of perfect grace’ with ‘raven hair
and flowing white ao dais … that so remarkably enhanced
their femininity’. There is a supporting cast of saffron-robed
monks, ‘Hindu money-changers’ and Chinese ‘with three-strand beards
and opaque eyes who introduced visitors to the ancient pleasures
of the poppy’. The countryside is ‘a poet’s panorama unchanged
in centuries’ populated by tribesmen and the followers of exuberant
religious sects.
Reporting on the Vietnam War has become such a mark of distinction
for journalists, particularly those in the United States who are
now television anchors and senior editors, that it is almost sacrilegious
to challenge it. Prochnau doesn’t even try; his book, like so
many about the war, exists only to celebrate a world of journalistic
myth in which the young heroes challenge powerful governments
with the Pulitzer Prize-winning articles. Many of these journalists
did transform American journalism with their writing at that time;
they were often brave and critical. Their post-war writing has,
however, taken on a very different attitude as they struggle against
the evidence to put the most positive possible spin on the country
and its government.
FitzGerald’s work sometimes seems like a template for writing
on Vietnam. In Prochnau’s book, the people are grounded completely
in their landscapes, hidden behind their bamboo hedges that represent
their closed minds or lurking in jungles which terrify the unprepared
American GIs but are a natural habitat for these born warriors.
But for Vietnamese soldiers, the jungle was no easier a habitat
than it was for the Americans. Vietnamese are more used to cities
and paddy fields than the mountains of the Central Highlands.
Thousands died of malaria and almost all suffered other illnesses
and permanent hunger. Bao Ninh, a former North Vietnamese soldier
who wrote the acclaimed novel The Sorrow of War, described
the forests of central Vietnam as alien and morbid, a world of
phantoms and damp nocturnal terror. ‘Here when it is dark, trees
and plants moan in awful harmony. When the ghostly music begins
it unhinges the soul and the entire wood looks the same no matter
where you are standing. Not a place for the timid. Living here
one could go mad or be frightened to death.’
Bao Ninh and other writers have punctured many of the inflated
ideas we have about Vietnamese soldiers; these myths were a comforting
fiction for the Americans – that they were up against an almost
inhuman and unbeatable enemy. The image of Vietnamese soldiers
as ant-like automatons programmed to fight is undermined by these
stories of desertions, drug use, draft evasion and overwhelming
fear. In the world of opposites that FitzGerald and others have
established, the US military in Vietnam was a drug-infested, anarchic
mob with no understanding of the reasons for which they were fighting.
The Vietnamese were a rigorous fighting force, tightly disciplined
and motivated. Bao Ninh revealed a world in which Vietnamese were
not all heroic; many did not understand really why they were fighting.
War, it seems, was grim, terrifying and chaotic for all sides.
The creation of ‘Indochine’ and Nam’ would not be possible without
some complicity on the part of powerful Vietnamese officials.
Rewriting the past to make it less confrontational and softening
the edges of conflicts with France and the United States suited
the government after 1986 when it was desperate to resume contacts
with the West. All the French movie productions were done with
the approval and encouragement of the Ministry of Culture and
Information in Hanoi. These cultural commissars, normally so sensitive
to any perceived colonial slight, decided that these movies might
be useful in promoting the country’s new open face to the world.
They were not always so lenient. Most producers who sought permission
to film in Vietnam were rebuffed by the ministry, which kept a
close eye on the ideological content of scripts and rejected many,
including the James Bond film Tomorrow Never Dies. Britain’s
007 had spent too much time fighting communism to be seen ordering
a martini in Hanoi. Tran Hung Anh’s film Cyclo was filmed
almost covertly with officials unaware of its brutal presentation
of Ho Chi Minh City. Far from being adopted like his early nostalgic
vision of Vietnam in The Scent of Green Papaya, Cyclo was
banned and attacked in the official media for ‘blackening’ the
country’s good name.
Creating a playground of colonial and war memories was a way for
the government to mend broken ties and to sell the country to
tourists. It had the beneficial side effect of isolating foreigners
from the widening ideological, economic and social strains that
afflicted the country. Visiting journalists and film-makers were
allowed to indulge in nostalgia as long as it kept them away from
revealing any present-day tensions. Barbarian handlers – the cadres
who controlled the activities of foreign film-makers, writers
and journalists – were more co-operative with projects that had
a historical theme, hence a profusion of articles about the Ho
Chi Minh Trail and Khe Sanh, site of a major battle between American
and North Vietnamese forces. Journalists who had covered the war
and were perceived as ‘friends of Vietnam’ in the official parlance,
were given good access; they could be relied on not to stray from
the path of hazy Namstalgia.
A number of American reporters of considerable journalistic heft
– Sheehan, Morley Safer and Dan Rather among others – produced
books on their returns to Vietnam in the 1990s that all covered
similar ground and rarely wandered into areas that the Vietnamese
government saw as off-limits. Dan Rather’s recollections of his
return with General Norman Schwarzkopf were somewhat sour; the
others were less mean in spirit but they all remained aloof from
the concerns of modern Vietnam.
Guilt and sadness – the original meaning of the word nostalgia
– inflected their writing, which tended to offer only the most
gentle criticisms of the government. Journalists who were known
for deftly challenging the assumptions and statements of their
own leaders lost their edge when faced with Vietnamese officials.
Instead of addressing contemporary issues and tensions, many of
these journalists produced naïve accounts of the policies
and personnel of the Vietnamese government. Stanley Karnow, author
of a best-selling history of the war, wrote a profile of General
Vo Nguyen Giap for the New York Times Magazine that unquestioningly
swallowed the general’s tendentious version of history. Far from
being just the adored hero of Dien Bien Phu and celebrated victor
over the United States, Giap is a contentious figure in Vietnamese
politics, admired by many but also vilified for what is seen as
his cowardice in the face of Communist Party hardliners.
The many facets of the former defence minister’s story completely
passed Karnow by; the two grand old men were too busy buffing
each other’ egos to pose or answer the difficult questions. Karnow’s
portrayal added nothing to our understanding of a complex man.
To find an interview with Giap in which he was pressed with difficult
questions about his explosive personality, his tactical failures,
his vanity and his indifference to battle losses, one has to go
back to the renowned Italian journalists Oriana Fallaci, who wrote
about him for the newspaper L’Europeo in February 1969.
They did not hit it off; she described him talking ‘for forty-five
minutes, without letting up, in the pedantic tone of a professor
lecturing some rather unintelligent pupils. To interrupt to ask
a question was a hopeless undertaking’.
Fallaci’s portrayal of Giap is startling when compared with the
recent depiction of him as a warm and avuncular figure. He comes
across as ferociously driven and indifferent to the suffering
of his people. When Fallaci asked him ‘So then, general, how long
will the war go on? How long will this poor people be asked to
sacrifice itself, to suffer and to die?’, Giap responded ‘as long
as it’s necessary. Ten, fifteen, twenty, fifty years. Until we
achieve total victory, as our president, Ho Chi Minh, said. Yes!
Even twenty, fifty years! We’re not in a hurry, we’re not afraid.’
Giap’s staff, aware of the chilling tone of his words, later tried
to bully Fallaci into publishing only the official text of their
interview which left out the problematic parts; they were particularly
angered by her challenge to him over the effectiveness of the
Tet Offensive in 1968 during which troops attacked South Vietnamese
cities but were almost obliterated in a counter-attack. When Fallaci,
who had been intensely critical of the American military involvement,
refused to restrict herself to the heavily censored and wooden
answers prepared by Giap’s staff, she was denounced in Hanoi as
a tool of the Central Intelligence Agency.
Fallaci’s critical portrayal was a rarity. Giap was a powerful
seducer of the foreign media. He loved to reminisce; in his quiet,
sibilant French he would dazzle journalists with his stories of
founding the Vietnamese People’s Army in the northern highlands
in 1944, and his victory at the battle of Dien Bien Phu. He always
put on a masterly show with a grace and polish that made it difficult
to challenge the sprightly old general; he was history incarnate.
Journalists would be invited to his large villa in the city centre
where Giap would introduce his family. Stepping into the garden,
he would pose for photographers under a flowering tree. If it
was in blossom, he would break off a small branch and present
it to the journalist. Few journalists realised that they all witnessed
identical performances and heard the same speeches.
Giap is often portrayed as single-handedly responsible for the
victories over the French and the United States. It is an idea
he does little to discourage as it conveniently sets aside the
intense debates, both ideological and strategic, that raged among
the dozens of other senior military figures involved in the war.
Giap often lost the internal struggles in Hanoi; his power faded
from 1954 onwards and by the late 1960s he was under constant
challenge from rivals.
In 1980, he was stripped of almost all powers; his job for the
next few years was to head a national family planning campaign.
A sardonic rhyme that circulated in Hanoi in the 1980s included
a line about a victorious general whose job was now to insert
IUDs. Giap’s eightieth birthday in 1991 passed almost unnoticed
as there were none of the special ceremonies or honours that this
hero might have expected. Even his supporters started to desert
him; many were bitter that he had not stood up to the ideologues
who dominated Vietnam from the 1960s to the mid 1980s. Giap was
among the few who could have challenged them but he chose a comfortable
retirement instead. Few of these stories made it into the portraits
by journalists who went back to ‘Nam’.
So much written by journalists who parachuted into Vietnam was
wide of the mark and often a product of desperate wishful thinking.
A profile in the Los Angeles Times of the lawyer Ngo Ba
Thanh, once a leading non-communist opponent of US intervention
in South Vietnam, described her as ‘one of the precious cultural
bridged’ between the Western world and Vietnam. Three years before
this article appeared in 1992, Thanh had led a movement in the
National Assembly to kill a law that might have allowed private
ownership of the media and offered the press a greater degree
of freedom. As a leader of the official lawyers’ association,
she campaigned hard to restrict the operations of foreign lawyers
operating in Vietnam, a move that hindered investment from abroad.
Thanh was known in Hanoi not for her liberalism but for her hostility
towards the West and foreign businesses.
These reports are reminiscent of the books produced by American
anti-war activists and writers such as Susan Sontag and Mary McCarthy
after their brief and closely-regimented visits to Hanoi during
the war in which they described a socialist paradise. McCarthy
was even struck by the rareness of acne among Vietnamese youth,
which she took as a sign of a higher moral existence. These writers
at least had an excuse for their weak grasp of the country; almost
nothing was known in the West about North Vietnam at the time.
Nowadays there is no justification for the superficial coverage,
the unquestioning approach to the government and the thinly researched
history. Part of the problem is the emphasis on reporting by the
returning heroes of ‘Nam’ who rarely do more than reminisce about
their youths. Creating the image of Vietnamese as mysterious and
unknowable lets these writes off the hook; nothing else need be
said. Even the hard-bitten Neil Sheehan, writing in the New
Yorker in 1995, went so far as to describe the Vietnamese
leadership as ‘the idealistic revolutionaries of the rainforest’,
a phrase that seems strenuously naïve in the face of the
harsh realities of their rule.
Vietnamese officials trusted to meet with foreign reporters spun
the same lines and seemed to relish their stereotypical roles
as Marxist Mandarins, heroic military strategists or idealistic
revolutionaries. A central part of Vietnam’s political culture
is about presenting a façade to the outside world. In the
past it covered its chaotic political division with the image
of rigorous Confucianism or strict Marxism. It has softened its
appearance now but it has not dropped its guard; officials are
dedicated to preserving the images. They portray themselves to
the outside world as mysterious and inscrutable, fluent in elliptical
oriental wisdoms and masters of a society that outsiders could
not possibly fathom. Thus they ensured that journalists and writers
spent more time examining a past over which the government could
exercise some control rather than a present that is slipping away
from them.
Copyright © Robert Templer 1998
This story may not be archived or distributed further without
the author’s express permission. Please read the license.
This electronic version of Imagining Vietnam is published by The Richmond Review
by arrangement with the author and his agents, Rogers, Coleridge & White/Literary Agency.
All rights enquiries to David Miller <[email protected]>