• Baghy, Julio  (4)
  • Karinthy Frigyes  (2)
  • Shakespeare, William  (4)

  • Amo per Proverboj – Komedio de la brazila verkisto Artur Azevedo. Traduko A. Couto Fernandes. ZIP-dosiero. [PDF]
  • Avara Kavaliro – Malgranda tragedio de Aleksandr Pushkin. Tradukis Nikolai Lozgaĉev.
  • La blanka malsano – Triakta kontraŭnaziisma dramo de Karel Čapek. El la ĉeĥa tradukis Th. Kilian. [PDF]
  • Brody, Sandor: Rembrandt – Teatraĵo pri la amovivo de la konata pentristo, elhungarigis d-ro B. Szemenyei.
  • El la Ombrulo – Sceno el konata islanda teatraĵo de Matthias Jochumsson.
  • Fantomo en Hajcuniŝki – Kvazaŭ detektiva fars-teatraĵeto pri kaptado de fantomo, tradukis de la belarusa Zmitro Lapcionak.
  • Gardu vin bone kontraŭ la ĉinologoj! – Absurdkomika paranojajxo de Christian Richard/Sonja Elen Kisa en unu akto.
  • Gogol, Nikolai: La revizoro – La famekonata teatraĵo, elrusigis L. L. Zamenhof.
  • Lamento de Kassandra – La lamento, kiun faris Kassandra, kiam ŝi atingis la hejmon de Agamemnono, de Esĥilo, elhelenigis K. Kalocsay.
  • Lanyi, Viktoro: Vinrikolto en Badaĉon – Mallonga “kantosceno”, elhungarigis Julio Baghy.
  • La Morto de la Delegito de UEA – Originala komedieto de Nikolao Hohlov. ZIP-dosiero. [PDF]
  • Ni vivos! – Dokumenta dramo de Julian Modest pri la lastaj jaroj el la vivo de Lidia Zamenhof.
  • La pordo de vestiblo – Amuza teatraĵeto dupersona de la suoma verkisto Olli, tradukita de Vilho Salonen.
  • R. U. R. – Rossumaj Universal-Robotoj. Dramo de la ĉeĥa verkisto Karel Čapek pri firmao, kiu produktas robotojn, kiuj fine detruas la homoran. El tiu ĉi teatraĵo la vorto “roboto” baldaŭ eniris aliajn lingvojn. [PDF]